Just as Twin Falls was rapidly growing, so too was the young community of Catholics. So then by 1920 it was greatly apparent that a new church was needed. Property was acquired on the corner of 6th Avenue East and 2nd Street East (Hansen St.). Ground breaking took place in June of 1920 and on June 28, 1921 Bishop Daniel Mary Gorman, 2nd Bishop of the Diocese of Boise, dedicated the new church of St. Edward the Confessor.
Now 100 years later, the same rapidly growing community of Catholics in Twin Falls is ready to celebrate 100 Years of worship in the very same church building dedicated decades ago.
Welcome to our Centenial Celebration on June 27, 2021!
"For in this visible house that you have let us build
and where you never cease to show favor
to the family on pilgrimage to you in this place,
you wonderfully manifest and accomplish
the mystery of your communion with us.
Here you build up for yourself the temple that we are
and cause your Church, spread throughout the world,
to grow ever more and more as the Lord's own Body,
till she reaches her fulness in the vision of peace,
the heavenly city of Jerusalem."-Preface of the Dedication of the Church, Roman Missal
Friday June 18 – Saturday June 26, 2021
(7:00 PM at the Church)*
Join us for nine days of prayer through the intercession of our patron saint, St. Edward the Confessor for the needs of our families and in thanksgiving for these 100 years of faith!
Viernes 18 de junio - sábado 26 de junio 2021
(7:00 PM en la Iglesia)*
Acompáñenos en nueve días de oración por la intercesión de nuestro santo patrón San Eduardo el Confesor por las necesidades de nuestras familias y en acción de gracias por estos 100 años de fe.
Novena to St. Edward's prayers
Oraciones de la Novena a San Eduardo en español
*Because of scheduled masses and activities in the Church on some of the days of the novena, the time will change for the following days: Saturday June 19 – 6:30 PM, Wednesday June 23 – after Spanish mass and Thursday June 24 – at 7:30 PM
*Debido a que hay misas y otros eventos programados en la iglesia durante algunos de los días de la novena, la hora cambiará durante las siguientes fechas: Sábado 19 de junio – 6:30 PM, Miércoles 23 de junio – después de la misa en español,Jueves 24 de junio – a las 7:30 PM
To commemorate the 100th Anniversary of the dedication of St. Edward's we are putting together a memory gallery of St. Edward's accross the years. We would love for you to share your photographs of celebrations at St. Ed's and/or religious items of years past. You can send scanned photographs to [email protected] or contact Mark Manno at 208-886-0690 if you need assistance with scanning or need additional information. Please send your pictures with a short description of the data and event, no later than June 16. The gallery will be open for viewing after the weekend masses on June 26 and 27 at the parish hall.
Para celebrar el centenario de la dedicación de San Eduardo estamos organizando una galería de memorias de San Eduardo a través de los años. Nos encantaría que compartiera sus fotografías de clebraciones en San Eduardo y/o artículos religiosos relacionados con la parroquia. Puede enviar sus fotos por correo electrónico a [email protected] ó comuníquese con la oficina de la iglesia si necesita ayuda para transferir las fotos o necesita mas información. Envíe sus fotografías con una breve descripción de la fecha y el evento no mas tarde del 16 de junio. La galería estará disponible para visitar después de las misas del fin de semana del 26 y 27 de junio.
The vision of the early Catholic community has gifted us with a wonderful place where we can worship the Lord and grow in love of Him and one another. We are all part of these 100 years of history, maybe for a few days, maybe for a few decades! We want to hear from you what St. Edward's has meant for you during this time. Click here to share your favorite memory of attending St. Ed's. We will share your comments in our memory gallery as part of our celebration!
La visión de la comunidad católica hace un siglo nos regaló un maravilloso lugar en donde alabar al Señor y en donde podemos crecer en amor a El y a nuestro prójimo. Cada uno de nosotros es parte de estos 100 años de historia, puede que por sólo unos días o por muchas décadas! Queremos escuchar de usted lo que la parroquia de San Eduardo ha significado durante este tiempo. Haga click aquí para compartir su recuerdo favorito de asistir a San Eduardo. Como parte de nuestra celebración compartiremos estos recuerdos en nuestra galería de memorias. Este es nuestro legado para aquellos que celebren los próximos 100 años!
Sunday June 27 at 2:00 PM
Bishop Peter Christensen will come to celebrate the Holy Mass at St. Edward’s in thanksgiving for 100 years of faith and to ask for God’s blessings for many more years to come!
Domingo 27 de junio a las 2:00 PM
El obispo Peter Christensen vendrá a celebrar la Santa misa en acción de gracias por estos 100 años de fe y pidiendo a Dios sus bendiciones para celebrar muchos años más.
Sunday June 27 starting at 3:30 PM
Want to learn more about the design, history and beautiful art within the church? Join a church tour! A group of volunteer parishioners trained by Fr. Joseph will be conducting tours of the church approximately every 30 minutes after 3:30 PM. Space is limited within each tour for better interaction and participation.
Domingo 27 de junio comenzando a las 3:30 PM
¿Quiere conocer mas acerca del diseño, la historia y el arte dentro de la iglesia? Participe de uno de los tours que se ofrecerán durante la celebración. Un grupo de voluntarios organizado por el Padre Joseph llevará a cabo tours aproximadamente cada 30 minutos después de las 3:30 PM. El espacio en cada tour es limitado para permitir mayor interacción y participación.
Sunday June 27 - following the Anninversary Mass until 7:00 PM
Immediately following the mass, join us at the city park to share fellowship, food, and fun. We will have music, activities for children and Anniversary keepsakes to give away** and for purchase. Everyone is welcome!
Domingo 27 de junio - después de las misa de aniversario hasta las 7:00 PM
Inmediatamente después de la misa, acompáñenos en el parque para celebrar en comunidad. Habrá comida, música y diversión para grandes y chicos. Tendremos artículos conmemorativos como regalo** y para la venta. Todos estan invitados!
** Giveaway items are limited and available until supplies last. Registered parishioners will receive a letter with instructions on how to obtain your complimentary keepsakes.
**Tenemos un número limitado de artículos conmemorativos para regalar y estarán disponibles hasta que se terminen. Los parroquianos que estan inscritos en la parroquia recibirán una carta indicándoles como obtener su artículo commemorativo .
There are many ways in which you could help before, during and after these events. Many hands make light work and a succesful event! Please contact Rosa Dávila at [email protected] for more information on opportunities to volunteer. Your help is greatly appreciated!
Hay muchas formas en las que usted puede ayudar antes, durante y después de estos eventos. Muchas manos ayudan a hacer el trabajo mas liviano y ayudan al éxito de estas actividades. Comuníquese con Rosa Dávila a [email protected] para mas información sobre como ayudar. Agradecemos su ayuda enormemente!