P. Lustig nos enfocamos en la promesa de una santidad que dura para siempre en la Iglesia, porque nuestra Iglesia fue fundado por Cristo la fuente de santidad. Especialmente, el padre Lustig enfoca en los nuevos escándalos sexuales que sucedió el mes pasado.
Fr. Lustig draws our attention to the Holiness of the Church and the assurance of Her continued holiness, even in the face of sin and death. This is particularly in relationship to the resent sexual abuse scandals this past month.
Fr. Lustig focuses our attention on what our Lord means when He speaks of death and life in the Bread of Life Discourse. He also reminds us of some "old fashioned" language, "mortal sin".
Mass Schedule for this Holy Day of Obligation -- Horario de Misas para El Día Santo de Obligación -- Tues-Martes 5:30 pm; 7:00 pm; Wed-Miercoles 7:00 am; 12:10 pm; 6:00 pm
P. Lustig nos enfoca en los fundamentos teológicos del misterio del Pan de la Vida. Somos redimidos por la carne de nuestro Señor Jesucristo y Él nos asegura este domingo que el pan que dará será su carne para que el mundo tenga vida.
Fr. Lustig focuses us on the theological foundations of the mystery of the Bread of Life. We are redeemed by the flesh of our Lord Jesus Christ and He assures us this Sunday that the Bread which He will give is His Flesh for the Life of the World.
We are focusing on the gift of the bread of life, the food that will endure for eternal life. And today the Lord invites us to believe in Him that is to look beyond the signs & wonders and to truly behold Him.
Nos estamos enfocando en el don del pan de vida, el alimento que dura para la vida eterna. Y El Señor nos invita a creer en Él, a mirar más allá de los signos y las maravillas.